27/05/10

BASHO DI MAHON

THE SNOW PARTY

(for Louis Asekoff)


Bashö, coming
To the city of Nagoya,
Is asked to a snow party.

There is a tinkling of china
And tea into china;
There are introductions.

Then everyone
Crowds to the window
To watch the falling snow.

Snow is falling on Nagoya
And further south
On the tyles of Kyöto.

Eastward, beyonf Irago,
It is falling
Like leaves on the cold sea.

Elsewhere they are burning
Witches and heretics
In the boiling squares,

Thousands have died since dawn
In the service
Of barbarous kings;

But there is silence
In the houses of Nagoya
And the hills of Ise.


[Testo di Derek Mahon]



••••••••••



FESTA DELLA NEVE

(per Louis Asekoff)


Bashö, arrivando
a Nagoya, è invitato
a una festa della neve.

Tintinna la porcellana
e dentro la porcellana tè;
si fanno presentazioni.

Dopo si affollano
alla finestra tutti
a guardare la neve che cade.

Cade, la neve,
sopra Nagoya
e più a sud sui tetti di Kyöto.

Verso oriente,
oltre Irago, cade
come le foglie sul mare freddo.

Bruciano altrove
streghe ed eretici,
piazze ribollono.

Sono morti a migliaia
a partire dall'alba,
servendo re barbari;

ma c'è silenzio
tra le case a Nagoya
e sulle alture di Ise.


[Traduzione di Roberto Bertoni]